Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Hozzászólás közzétételéhez be kell jelentkeznie.

Szerzőb

Featured blossaries

Divergent

Kategória: Entertainment   2 6 Terms

Blossary About Astronomy

Kategória: Tudomány   1 19 Terms

How to Stay Motivated in MLM

Kategória: Business   1 7 Terms

Aggressive sharks

Kategória: Animals   3 5 Terms

The Greatest Black Female Athletes Of All-Time

Kategória: Sport   1 5 Terms

Beekeeping

Kategória: Tudomány   3 21 Terms