Company: Others
Created by: federica.masante
Number of Blossarys: 31
- English (EN)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
同步通信是的通信參與者能溝通 '在真正的時間 '-沒有明顯的延遲。 此功能聯繫在一起的文本的生產者與介質的技術特性的存在與否。 同步通信是總是人際溝通。
Comunicare sincronă este comunicarea în care participanţii pot comunica "în timp real" - fără întârzieri importante. Această caracteristică legături împreună prezenţa sau absenţa de producător a textului şi caracteristicile tehnice ale mediului. Comunicare sincronă este invariabil interpersonale de comunicare.
這是什麼後來被稱為聚合關係的索緒爾的術語。的 '公式' 協會的語言符號包括同義字、 反義詞、 發音相似的單詞和類似的語法功能的詞。
Acesta era termenul folosit de Saussure pentru a defini ceea ce mai apoi au fost numite relații paradigmatice. Asociaţiile „convenționale” de semne lingvistice includ sinonime, antonime, paronime şi cuvinte cu funcţie gramaticală asemănătoare.
鉸接是指內符號代碼的層次結構。符號代碼有任一單個關節,雙鉸接或無鉸接。A 符號學的代碼 '雙鉸' (就如口頭語言) 可以分析到兩個抽象層次結構: 較高級別稱為 '的第一關節水準' 和較低的級別-'的第二個關節水準'。
Articularea se referă la planurile structurale din cadrul codurilor semiotice. Codurile semiotice au fie o singură articulare, dublă articulare, fie nici o articulare. Un cod semiotic care are „dublă articulare” (ca în cazul limbajului verbal) poate fi analizat pe două planuri structurale abstracte: un plan superior numit „prima articulare” şi un plan inferior - „a doua articulare”.
索緒爾強調指出,語言能指之間的關係,表示是任意的: 它們之間的聯繫不是必要的、 固有的或 '自然'。他否認導向影響 (外部到語言系統)。哲學上,的關係是從實體上看任意: 最初,我們重視的東西,什麼標籤沒有區別,但當然跡象並不是社會上或歷史上任意 (標誌進入了歷史存在後我們不能任意更改的能指)。索緒爾側重語言的跡象,雖然皮爾士更明確地處理任何介質中的跡象,並指出的能指與他們 signifieds 之間的關係變化的任意性 — — 激進任意性的象徵性標誌,通過感知相似性的能指指在標誌性的跡象,從最小索引符號的任意性。很多 semioticians 爭辯說所有的跡象都是在某種程度上任意和常規 (和因而受到意識形態的操縱)。
Saussure a subliniat că relația dintre semnificant şi semnificat este arbitrară, explicând că legătura dintre aceștia nu este necesară, intrinsecă sau „naturală”. Acesta nega influenţe extralingvistice (externe sistemului lingvistic). Relaţia este ontologic arbitrară și din punct de vedere filozofic: iniţial nu contează ce etichete ataşăm lucrurilor, dar bineînțeles, semnele nu sunt arbitrare din punct de vedere social sau istoric (după ce un semn a intrat în istorie nu putem schimba în mod arbitrar semnificanţii). Saussure s-a axat pe semnele lingvistice, în timp ce Peirce s-a ocupat în mod explicit de semne în orice mediu, menţionând că relaţia dintre semnificanţi şi semnificatele lor variază în arbitrarietate - de la arbitrarietatea radicală a semnelor simbolice, la similitudinea percepută a semnificantului cu semnificatul în semnele iconice, până la arbitrarietatea minimă ale semnelor indiciale. Mulți semioticieni susţin că toate semnele sunt oarecum arbitrare şi convenţionale (şi prin urmare predispuse la manipulare ideologică).
羅蘭巴特介紹了碇泊處的概念。語言元素中的文本 (例如標題) 可以有助於 '錨' (或限制) 的圖像的首選的讀數 (相反說明使用圖像可以錨定含糊不清的口頭文本)。
Roland Barthes a introdus conceptul de ancorare. Elementele lingvistice dintr-un text (precum legenda unei ilustraţii) pot ajuta la „ancorarea” (sau constrângerea) interpretărilor unei imagini (invers, utilizarea în scop ilustrativ a unei imagini poate ancora un text ambiguu).
Aceatsa se referă la puterea cuvintelor de a se referi la lucruri în absenţa acestora. Înlocuirea a fost identificată de către Hocket ca o trăsătură conceptuală exprem de importantă a limbii.
數位標誌涉及離散單元的單詞和數位,與類比跡象等。注意,然而,數位技術可以轉換數位複製品可能 '原始',從感性難以區分的類比標誌和數位介質中生成的文本可以 '副本原件沒有' (例如 文字處理的文本)。
Semnele digitale implică unităţi discrete cum ar fi cuvintele sau numeralele, spre deosebire de semnele analogice. A se avea în vedere, totuşi, faptul cp tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale potenţial imposibil de distins de ,,originale\" din punct de vedere perceptual, şi că textele generate într-un mediu digital pot fi ,,copii fără original\" (de exemplu un text redactat cu un procesor de cuvinte)
德里達鑄造或在同時影射 '差' 和 '推遲' 這個詞。他故意確保 (法語) 從 '區別' 一詞的區別是明顯僅在寫作中的 。添加到索緒爾的概念的含義的差別 (基於區別標誌),一詞為了提醒我們的跡象也推遲的先後通過無休止的替換的能指存在。
Derrida a inventat acest termen pentru a se referi în acelaşi timp la ,,diferenţă\" şi ,,amânare\". În mod intenţionat el a dat asigurări că (în franceză) distincţia faţă de cuvântul ,,diferenţă\" era evidentă doar în scris. Venind în completarea noţiunii lui Saussure potrivit căreia înţelesul este diferenţial (bazat de diferenţa dintre semne), acest termen trebuie să ne amintească faptul că şi semnele amână prezenţa noţiunii semnificate prin substituţii nesfârşite ale semnificanţilor.
在範例中的互斥能指對設置表示不一起定義完整的宇宙的話語 (有關本體論域),例如 太陽/月亮 (Leymore) 的類別。
Perechi de semnificaţi care se exclud reciproc în cadrul unei paradigme, şi care reprezintă categorii care, împreună, nu definesc un univers complet al discursului (domeniu ontologic relevant), de exemplu soare/lună (Leymore).
這學期是現實主義者用於描述一個他們與認識論相對主義和否認的代表性公約以外任何可知現實存在相關聯的位置。
Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.
這學期是現實主義者用於描述一個他們與認識論相對主義和否認的代表性公約以外任何可知現實存在相關聯的位置。
Acest termen este folosit de realişti pentru a descrie o poziţie pe care o asociază cu relativismul epistemologic şi cu negarea existenţei oricărei realităţi care se poate cunoaşte, alta decât cea reprezentată în mod convenţional.
在普通使用中,此術語指東西,觸及或毗鄰別的;一些 semioticians 使用它來的東西,是在一些有意義的一部分 (或相同的域的一部分),請參閱其他的東西。
În limbajul comun, acest termen se referă la ceva care atinge sau care se învecinează cu altceva; unii semiologi îl folosesc pentru a vorbi despre ceva care face parte din altceva sau din acelaşi domeniu.
定量形式的文本分析涉及分類和計數復發中的元素的格式或文本的內容。可以使用此方法與符號學分析一起 (符號學語篇分析是一種定性的方法)。
O formă cantitativă de analiză pe text care include categorizarea şi inventarierea elementelor recurente din forma sau din conţinutul textelor. Această metodă poate fi folosită în asociere cu analiza semiotica (analiza semiotică textuală fiind o metodologie calitativă)
Acesta este un concept introdus de Freud pentru inerpretarea psihoanalitică a viselor: prin condensare, mai multe gânduri sunt condensate într-un singur simbol.
'常識' 代表的最普遍的文化和歷史價值、 態度和信仰在一特定文化的範圍內。它由思想生成的 部隊通過代碼和神話。
Bunul simţ reprezintă cele mai răspândite valori culturale şi istorice, atitudini şi credinţe din cadrul unei anumite culturi. Este egenrat de forţle ideologice care operează prin intermediul codurilor şi a miturilor.
斯圖亞特大廳的期限為幾個連結但獨特 '瞬間' 的大規模通信-生產、 流通、 分配/消費和再生產的過程中。
Termen aparţinând lui Stuart Hall folosit pentru a vorbi despre câteva ,,momente\" legate dar diferite din procesele de comunicare în masă - producerea, circularea, distribuirea/consumarea şi reproducerea.
一種感官模式使用的一種媒介 (例如 視覺、 聽覺、 觸覺)。可用聲道取決於文本出現在其中的媒介的技術特徵。感官偏見管道的限制,它是適當的代碼。
Un mod senzorial folosit într-un mediu (de exmplu vizual, auditic, tactil). Canalul/canalele disponibil(e) sunt dictate de caracteristicile tehnice ale mediului în care apare un text. Influenţa senzorială a canalului limitează codurile pentru care este potrivit.
菲斯克的術語,其中由廣大電視觀眾的成員共用的這非正式地學會的通過經驗而不是故意還是在體制上的代碼。與窄守則,廣播的代碼的結構比較簡單,雇用標準約定和 '公式'-,所以他們可以生成陳詞濫調和定型觀念。
Termen aparţinând lui Fiske folosit pentru coduri împărtăşite de membrii unui public de masă învăţate în mod informal mai curând prin experienţă decât în mod deliberat sau instituţionalizat. Spre deosebire de codurile de restrângere, codurile de difuzare sunt mai simple din punct de vedere structural, folosind convenţii standard şi ,,formule\" - putând astfel genera clişee şi stereotipuri.
李維 · 斯特勞斯期限為原有材料這是準備到手 (並貢獻自己的身份建構的過程中) 的撥款是廣泛-用於指採用和適應跡象從其他文本的互文性作者實踐。
Termen aparţinând lui Levi-Strauss folosit pentru asimilarea unor materiale la îndemână (contribuind astfel la construirea propriei identităţi ale unei persoane). Folosit pentru a se referi la practica unor autori de a adopta şi de a adapta semne din alte texte.
域本體分裂成兩個離散類別 (二分法) 或極性。'了' 是一個更載入的術語,批評者有適用于他們看作強迫症二元論結構主義者如李維 · 斯特勞斯和雅各。姆斯列反對了。Derridean 解構演示二進位邏輯的心甘情願。
Divizarea ontologică a unui domeniu în două categorii discrete (dihotomii) sau polarităţi. Binarismul este un termen mai dur pe care criticii l-au folosit pentru ceea ce ei consideră a fi un dualism obsesiv al unor structuralişti precum Levi-Strauss şi jakobson. Hjelmslev pleda în contra binarismului. Deconstrucţia lui Derride demonstrează imposibilitatea detaşării de logica binară.
成雙的對立的能指在範例中設置表示與比較分級上的同一隱式維度和類別一起定義完整的宇宙的話語 (有關本體論域),例如 好或壞在 '不好' 的情況下不一定 '壞',反之亦然 (Leymore)。
Perechi de signifianţi opoziţionali din cadrul unei paradigme, reprezentând anumite categorii prin gradare comparativă pe aceeaşi dimensiune implicită, şi care împreună definesc un univer complet al discursului (domeniul ontologic relevant), de exemplu bine/rău, unde ,,non-bine\" nu însamnă neapărat ,,rău\" şi invers (Leymore)
類比跡象 (畫庫中的) 或手勢,在面對面的互動等跡象顯示在表單中,他們的看法作為涉及一個連續的統一體的梯度的關係而不是離散的單元 (與數位信號)。但請注意,數位技術可以類比標誌轉換數位複製品,可能是從 '原始' 感性難以區分。
Semnele analogice (cum ar fi picturile dintr-o galerie sau gesturile din comunicarea faţă în faţă) sunt semne într-o formă în care sunt percepute ca presupunând existenţa unor relaţii graduale în cadrul unui tot unitar, decât ca unităţi discrete (spre deosebire de semnele digitale) Aveţi, totuşi, în vedere faptul că tehnologia digitală poate transforma semnele analogice în reproduceri digitale care s-ar putea să nu poată fi distinse de ,,originale\".
所謂的情感謬誤' (由文學理論家認為居住在文本內的含義確定) 涉及有關文本的意義及其讀者的解釋-這些理論家們看見了作為相對主義的一種形式。幾個當代理論家認為這是一個 '謬誤' 自大多數協定以來適當重視讀者的目的。
Aşa-numitul ,,sofism afectiv\" (identificat de teoreticienii literari care considerau că înţelesul se rgăseşte în text) implică crearea unei legături între înţelesul unui text şi interpretările cititorilor săi - lucru văzut de aceşti teoreticieni ca o formă de relativism. Puţini teoreticieni contemporani mai privesc acest lucru ca pe un ,,sofism\", deoarece majoritate acordă importanţa cuvenită scopurilor cititorului.
在各種表達藝術 (詩歌、 戲劇、 繪畫、 雕塑、 音樂等) 內的代碼或富有表現力和詩意的職能,誘發內任何類型的文本。這些都是傾向于慶祝內涵和多樣性的解釋與邏輯或科學的守則,試圖鎮壓這些值的代碼。
Coduri din diferite arte expresive (poezie, dramă, pictură, sculptură, etc.) sau funcţii expresive şi poetice evocate în orice fel de text. Acestea sunt coduri care tind să favorizeze conotaţia şi diversitatea interpretării prin opoziţie cu codurile logice sau ştiinţifice care caută să suprime aceste valori.
缺席的能指從文本,但其中 (相比之下) 然而影響實際使用能指的意思 (這來自同一范式集)。兩種形式的缺乏有英文的特定標籤:,這是 '顯眼的缺席' 和 '不用說'。請參見: 解構,范式,范式分析,能指。
Signifianţii care lipsesc dintr-un text dar care (prin contrast) influenţează totuşi înţelesul unui significator folosit în mod concret (făcând parte din aceeaşi paradigmă) Două forme de absenţă sunt definite în engleză: ceea ce este evident prin absenţă, şi ceea ce este implicit. A se vedea de asemenea: deconstrucţie, paradigmă, Analiză paradigmatică, Significator
生態的術語指的通過不同的代碼,用來對其進行編碼解碼的文本。請參見: 編碼、 解碼、 編碼和解碼的通信模型。
Termen al lui Eco prin care se face referire la decodificarea unui text prin folosirea unui alt cod decât a celui folosit la codificarea sa. A se vedea de asemenea: Coduri, Decodificare, Codificare şi modelul de comunicare prin decodificare.
這是推理的皮爾士用於引用表單 (扣除和感應) 的同時,我們對待能指作為一項規則的實例從一個熟悉的代碼,然後推斷出什麼象徵著通過應用該規則的術語。
Acesta este un termen folosit de Peirce pentru a vorbi despre o formă de inferenţă (în afara deducţiei şi a inducţiei) prin care tratăm un semnificant ca exemplu al unei reguli dintr-un cod familiar, şi poi deducem ce înseamnă aplicând regula.
詞話語的理論家的使用普遍反映強調假釋,而不是語言。許多當代理論家蜜雪兒 · 福柯治療語言不是作為整體的系統,但作為結構化成不同的論述,例如科學、 法律、 政府、 醫藥、 新聞學和道德的影響。
Folosirea termenului discurs de catre teoreticieni reflecta un accent pus pe parole, mai degraba decat pe langue. Multi teoreticieni contemporani influentati de catre Michel Foucault trateaza limba ca nu ca si sistem monolitic, dar ca sistem structurat in discursuri diferite, precum cel al stiintelor, dreptului, guvernarii, medicina, jurnalismul, moralitatea.
Semioticians 的目標之一是變性: 揭示社會上編碼的基礎的現象,採取為授予的 '自然'。
Unul dintre scopurile semioticienilor este denaturalizarea: dezvaluirea bazelor codificate social ale fenomene luate drept 'naturale'.
文化相對主義是每種文化都有其自己的世界觀和這些可以被看待,為更多或更少特權或 '真實' 在其表示比另一種現實中的視圖。
Relativismul cultural este viziunea conform careia fiecare cultura are propria sa viziune despre lume, si niciuna dintre acestea nu poate fi considerata mai privilegiata sau mai 'autentica' in reprezentarea 'realitatii' decat alta.
Înțelegerea și interpretarea textelor de către decodatori, cu referire la anumite coduri relevante.
Asocierile socio-culturale si personale produse in timpul decodarii textului, de catre un cititor.
在雅各的模型中的語言溝通被認為這是一個標誌的主要功能之一。此函數涉及 (通常隱式) 建設的收件者 (理想讀者)。
In modelul comunicarii lingvistice al lui Roman Jakobson, acesta este unul dintre functiile cheie ale unui semn. Aceasta functie implica (de obicei implicit) constructia unui adresant (cititorul ideal).
Termenul lui Saussure pentru un semn care contine alte semne. Un text e de regula un semn complex.
Dintr-o perspectiva semiotica, comunicarea inseamna codarea si decodarea textelor conform conventiilor codurilor potrivite (Roman Jakobson).