Company: 其他
Created by: federica.masante
Number of Blossarys: 31
- English (EN)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
安德烈 · 巴赞指这个谬论就唯一的一种表示形式,可以显示的东西 ',他们真的是' 是一种 (或似乎) 的完全一样,它表示在每个方面。由于文本几乎总是构造不同的材料,他们所代表的 ,精确副本是不可能的。
André Bazin se refiere a esta falacia como el único tipo de representación que puede mostrar las cosas "tal como son" es una que es (o parece ser) exactamente igual a esa que representa en todos los aspectos. Ya que los textos están construidos de forma casi invariable con materiales diferentes de lo que ellos mismos representan, las réplicas exactas son imposibles.
这些都是文本编码所代表的现实。那些被认为是 '现实' (特别是在电影和电视) 例行经历犹如他们是录音或直接复制品的现实,而不是代码的窗体中的表示形式。
Estos son los códigos de texto que representan la realidad. Aquellos que se perciben como "realistas" (sobre todo en el cine y la televisión) se experimentan rutinariamente como si fueran grabaciones o reproducciones directas de la realidad más que como si fueran representaciones en forma de códigos.
一般用法,此术语指的叙述的任何介质中的文本形式的东西。不过,由于标准字典提醒我们,一种表示形式是哪个站或代替其他的东西,当然是什么 semioticians 调用一个符号的东西。符号学前景和 problematizes 进程的表示形式。
De forma general, este término se refiere a la representación de algo a través de cualquier medio en forma de texto. Sin embargo, como los diccionarios estándar nos recuerdan, una representación es algo que representa a o se pone en lugar de otra cosa - que por supuesto es lo que los semióticos llaman un signo. La semiótica pone en primer plano la problemática del proceso de representación.
Representamen 是该标志的皮尔士模型的三个元素之一,它引用窗体的符号 (不一定物质)。当它指非物质形式,它是索绪尔能指相媲美 ; 而当它指物质形式是一些评论家称为标志车辆。
El representamen es uno de los tres elementos del modelo del signo de Peirce y se refiere a la forma que el signo toma (no necesariamente material). Cuando se refiere a una forma no material se puede comparar con el significante de Saussure; mientras que cuando se refiere a la forma material es lo que algunos expertos denominan el vehículo de signos.
'相对主义' 一词经常滥用的批评者的建构主义 (特别是现实主义者,为谁可能提及任何非现实主义的认识论立场) 或 constructivists 本身使用的任一项指的到位置即 '什么去',他们不想将相关联。评论家准相对主义与极端理想主义或否认存在实际物质的世界-它并不一定需要的虚无主义。因为几个理论家选择标签本身很难充分定义术语的相对主义的 。一个表征是作为立场还有许多替代版本的现实,它只可以彼此相关,而不是就任何 '绝对'、 固定和普遍的真理、 现实、 含义、 知识或确定性评估。
El término "relativismo" es con frecuencia, ya sea un insulto usado por los críticos del constructivismo (en particular los realistas, para los que puede referirse a cualquier postura epistemológica distinta de realismo) o por los mismos constructivistas cuando se refieren a la postura del "todo vale" con la que no quieren que se les relacione. Los críticos asocian relativismo con un idealismo extremo o nihilismo que niega la existencia de un mundo material verdadero, lo cual no necesariamente se vincula. Debido a que pocos teóricos eligen etiquetarse a sí mismos como relativistas, es difícil definir adecuadamente el término. Una caracterización es como la postura en la que existen numerosas versiones alternativas de la realidad que sólo pueden evaluarse en relación con las demás y no en relación con cualquier verdad "absoluta", fija y universal, realidad, sentido, conocimiento o certeza.
这是社会的通过从阿尔都塞马克思主义,指相对独立 (包括意识形态) 的 '上层建筑' 一词从经济 (或经济技术) '基地' (相对于正统的马克思主义立场,后者确定前者 ― ― 一种类似的技术决定论的立场)。
Este es un término adoptado del marxismo althusseriano, que se refiere a la independencia relativa de la "superestructura" de la sociedad (incluyendo la ideología) de la "base" económica —o tecno-económico— (en contraste con la postura marxista ortodoxa donde esta última determina a la otra- una posición similar a aquella del determinismo tecnológico).
要具体化,即 (或 'hypostasize') 是 'thingify': 治疗比较抽象意味好像它是一个单一、 有界、 未分化、 固定和不变的东西,其中的基本性质可以被视为理所当然 (见本质主义)。
Cosificar (o "hipostasiar") es "materializar": el tratamiento de un significado relativamente abstracto como si fuera algo simple, limitado, no diferenciado, fijo e invariable; la naturaleza esencial de lo que podría darse por sentado (ver Esencialismo).
一些 '反身' 审美实践前景他们 '间性'-他们生产 (材料和使用技术) 的标志-从而减少其样式的透明度。案文,其中的诗歌功能是主导前台行为和表现形式,破坏 '自然' 或 '透明' 连接之间能指和引用的任何意义。
Algunas prácticas "reflexivas" ascéticas destacan por su "textualidad" - los signos de su producción (los materiales y las técnicas empleadas) - reduciendo así la transparencia de su estilo. Textos en los que la función poética es dominante en primer plano el acto y la forma de expresión y socavan cualquier sentido de una conexión "natural" o "transparente" entre un significante y un referente.
Priorist 或引入理论授予本体论优先向某些 '基本' 实体被视为 '吉文斯' 或第一原则。向上帝、 物质现实、 感知、 ' 人性 '、 语言、 社会、 思想、 技术和等,各种理论家分配因果优先提高我们将如何解释这些实体和其起源问题。
Las teorías aprioristas o fundacionalistas otorgan prioridad ontológica a ciertas entidades "fundacionalistas" que se consideran como supuestos principales o "preestablecidos". Varios teóricos asignan la prioridad causal a Dios, a la realidad material, a la percepción, a la "naturaleza humana", al lenguaje, a la sociedad, a la ideología, a la tecnología, etc. Planteando el problema de cómo estamos para así explicar estas entidades y sus orígenes.
一方面认为,某些第分明,自主实体,有一种客观存在和本质属性,哪些是界定在某种绝对、 环球和文学之本质。 (如 '现实'、 '真理'、 '含义'、 '事实'、 '随便'、 '意识'、 '自然'、 '美'、 '司法'、 '自由') 这些第被授予 '之前' 的语言的存在的本体论地位。 人,是指人类 (或指定的类别的人,如 '妇女') 具有固有的、 不变的且独特的性质,可以被 '发现' 的立场 (说这的女人或男人,例如,是生物本质主义)。 称为 '人文' (这深深植根于西方文化) 是本质主义的立场基于假设每个人都 '内在的自我' ('人格'、 '态度' 和 '意见'),是稳定、 连贯一致、 统一、 自主的并且确定我们的行为。 资产阶级的意识形态是表征其预先给定的精华包括 '人才'、 '效率'、 '懒' 或 '浪费' 的 '免费' 个人社会本质主义。
Los esencialistas manifiestan que ciertos significados son entidades distintas y autónomas con propiedades esenciales y con una existencia objetiva que se pueden definir en términos de alguna clase de "esencia" absoluta, universal y transhistórica. Tales significados (como "Realidad", "Verdad", "Significado", "Hechos", "Mente", "Consciencia", "Naturaleza", "Belleza", "Justicia", "Libertad") están dotados de un estatus ontológico en el cual existen "antes que" el lenguaje. En relación con las personas, el término se refiere a una postura en la que los seres humanos (o una categoría específica de gente, tal como "las mujeres") poseen una naturaleza inherente, inmutable y distintiva que se puede "descubrir" (decir esto de mujeres u hombres, por ejemplo, es esencialismo bilológico). La postura conocida como "humanismo" (la cual está bien asentada en la cultura Occidental) es esencialista, ya que se basa en la suposición de que el individuo posee un "ser interno" ("personalidad", "aptitudes" y "opiniones") el cual es estable, coherente, firme, unificado y autónomo y el cual determina nuestro comportamiento. La ideología burguesa es esencialista al caracterizar la sociedad en términos de individuos "libres" cuyas esencias preasignadas incluyen "talento", "eficiencia", "pereza" o "derroche".
Graphocentrism 或 scriptism 是写作享有特权的演讲通常无意识的解释性偏见。 书写或打印 word 的偏见是与以上声音的景象,眼睛耳朵,被称为 'ocularcentrism' 上面的排名密切相关。
Grafocentrismo o escritocentrismo es un prejuicio interpretativo típico en el cual se favoree el lenguaje escrito sobre el oral. Los prejuicios a favor de la palabra escrita o impresa se asocian muy estrechamente con la clasificación de la vista sobre el sonido, y el ojo sobre el oído, que ha venido a llamarse "ocularcentrismo"
赫耳墨斯是希腊的神,交付和解释消息。 术语解释学经常用来指法规的解释。 Guiraud 用于引用隐式的解释性做法,相对开放、 宽松和经常无意识系统相比之下更正式的、 明确的字符的代码。
Hermes era el dios griego que entregaba e interpretaba mensajes. El término "hermenéutica" se utiliza a menudo para referirse a la interpretación de los textos. Guiraud lo utiliza para referirse a un sistema relativamente abierto, informal y a menudo subconsciente de prácticas de interpretación implícitas, en contraste con el carácter más explicito y formal de un código.
这个词被用来指假设) 它是标志能指已引用者 (尤其是,在世界的材料对象) 的一个必要条件,或 b),符号的意义在于纯粹是其引用者。
Este término se ha utilizado para referirse a la asunción a) no es una condición necesaria de una señal de que el significante tiene un referente (en particular, un objeto material en el mundo) o b) que se encuentra el significado de un signo puramente en su referente.
Una metáfora que implica la sustitución de la pieza para el género entero, por especies o viceversa.
什么牌子 ' 代表 '。在皮尔斯三元模型的这称为该对象的标志。在索绪尔矢模型世界引用未显式标志的特色-仅指-一个可能或不可能引用的对象在世界中的概念。
Lo que el signo 'significa'. En el modelo triádico de Peirce del signo esto se llama el objeto. En el model diádico de Saussure un referente en el mundo no se presenta explícitamente -solamente el significado- un concepto que puede o noreferirse a un objeto en el mundo.
Los códigos de transmisión tienen lo que los teóricos llaman información a un alto grado de redundancia - textos que utilizan dichos códigos son estructuralmente simples y repetitivos ('sobrecodificada').
虽然现实存在之前,内外意义,根据 constructivists (请参阅现实的建造工程),常识表明 '现实有作者' 和我们作为现实的经验是一组代码,代表世界 ;现实情况是作出、 不给予或者 '发现'。'现实' 是在陈述中构建的。
Mientras que el 'sentido común' sugiere que la realidad existe antes y fuera de significación, según los constructivistas (que se refieren a 'la construcción de la realidad'), 'la realidad tiene autores' y lo que experimentamos como realidad son un conjunto de códigos que representan el mundo; realidades son hechas, no dadas o 'descubiertas'. 'La realidad' se construye en las representaciones.
哲学 (特别是认识论) 立场上 '什么是真实的吗?对于那些对哲学的现实主义绘制,以客观和可知现实存在无可争议 '外' 我们和我们手段逮捕它独立于-有明确对象在世界的固有属性和固定的关系,彼此在任何时刻。的现实主义者通常承认 '社会现实' 是更为主观的物理现实 (这看作是客观)。
Una postura filosófica (específicamente epistemológica) respecto a '¿Qué es real?' Para aquellos que atraídos por el realismo filosófico, una realidad objetiva y cognoscible existe indiscutiblemente 'fuera' de nosotros e independientemente de nuestras formas de comprenderlo - hay objetos bien definidos en el mundo que tienen propiedades inherentes y relaciones fijas entre el uno y el otro en cualquier instante. Los realistas generalmente reconocen que 'la realidad social' es más subjetiva que la 'realidad física' (que es vista como objetiva).
这一词的用法而异主要处理的各种审美运动、 理论框架和媒体于它所关联的所以有很多不同 '高等教育' 虽然现实主义的共同目标是要显示的事情,因为他们真的是' (对建构主义的毫无意义概念)。'现实' 陈述是那些将被解释为在某种意义上 '真实' 的日常使用。
El uso de este término varía principalmente con relación a los varios movimientos estéticos, marcos teóricos y medios con los cuales se asocia - así que hay muchas diferentes 'realismos', aunque es una meta realista común ' Mostrar las cosas como realmente son' (una noción sin sentido a un constructivista). En uso diario las representaciones 'realistas' son las que se interpretan como 'fieles a la vida misma, 'en cierto sentido .
拉康,真实是一种原始的境界有没有缺席、 损失或缺乏。在这里,,婴儿有没有中心的身份和经验本身与外部世界之间没有明确的边界。
Para Lacan, 'lo Real' es un primitivo Reino donde no existe ausencia, pérdida o falta. Aquí, el bebé no tiene ningún centro de identidad y no experimenta límites claros entre sí mismo y el mundo exterior.
虽然这些术语显示为 graphocentric 和 logocentric,他们往往用符号学的大致指 '文' 和他们的用户,无论介质。作者、 读者有时称为编码器和解码器 ; 一些评论者还使用术语制造商和用户在这个广泛的意义上 (以避免偏好特定媒介)。
Mientras que estos términos parecen ser grafocéntricos y logocéntricos, en semiótica a menudo sirven para referirse a términos generales a 'textos' y sus usuarios, independientemente del medio. A veces se denominan a los lectores y escritores como codificadores y decodificadores; algunos comentaristas también utilizan los términos fabricantes y usuarios en este sentido amplio (para evitar privilegiar un medio particular).
与 univocality,这是作为一种叙事模式,文本中使用多个声音通常以鼓励多样化的读数而不是促进更喜欢的阅读。
En contraste con unívocalidad, éste es el uso de múltiples voces como modo narrativo dentro de un texto, normalmente para fomentar diversas lecturas en lugar de promover una lectura preferida.
索绪尔的概念意味着什么是纯粹的结构关系和不同含义的标志被视为躺在一位亲戚。另一方面显示和文本中的引用者的借鉴意义。在模型中的通信。意思被等同于内容。
El concepto de Saussure de significado era puramente estructural,relacional y diferencial - se creía que el significado de las señales emanan de su relación sistemática el uno con el otro. Por lo contrario, el significado referencial es la representación de los referentes en señales y textos. En la transmisión de los modelos de comunicación, el significado se equipara al contenido.
在雅各布森的模型中的任何一个内话语的六个因素的支配地位的语言交际反映了不同的语言功能。 参照: 面向上下文;表达: 面向发件人;归宿: 面向收件人;交际: 面向联系人;元语言: 面向代码;诗意: 面向消息。 在任何给定的情况下,这些因素之一是 '统治',和这个主导作用影响 '消息' 的一般性质。
En el modelo de Jakobson de comunicación lingüística el predominio de alguno de los seis factores dentro de una elocución refleja una diversa función lingüística. referencial: orientado hacia el contexto; expresivo: orientado hacia el remitente; conativo: orientado hacia el destinatario; fática: orientado hacia el contacto; metalingüística: orientado hacia el código; poética: orientado hacia el mensaje. En cualquier situación dada uno de estos factores es 'dominante', y esta función dominante influye en el carácter general del 'mensaje'.
在最广泛意义上的功能主义是一个视角对社会和文化,强调相互依存的部分与整个系统的所有功能。 它成立由社会学家赫伯特 · 斯宾塞和英里涂尔干和后来通过了马林、 人类学家和社会学家塔尔科特 · 帕森斯和罗伯特 · 默顿 K。 它已经被批评为未能占冲突和更改。 在语言学功能主义是认为语言的结构由功能它服务。 因此,翻译的语言学家侧重于语言形式的功能。
Funcionalismo en el sentido más amplio es una perspectiva de la sociedad y la cultura que enfatiza las funciones interdependientes de todas las partes en relación con todo el sistema. Fue establecido por los sociólogos Herbert Spencer y mile Durkheim y más tarde fue adoptada por el antropólogo Bronislaw Malinowski y el sociólogo Talcott Parsons y Robert K Merton. Ha sido criticado por no tener en cuenta el conflicto y cambio. En la lingüística el funcionalismo es la opinión que la estructura del lenguaje está determinada por las funciones que sirve. En consecuencia, los lingüistas funcionalistas se centran en la función de formas lingüísticas.
一种解释性代码,值得注意的是,主义,如: 个人主义、 资本主义、 自由主义、 保守主义、 女权主义、 唯物主义、 消费主义和民粹主义。
Uno de los tipos de códigos interpretativos, en particular, los 'ismos', como: individualismo, capitalismo, liberalismo, conservadurismo, feminismo, materialismo, consumismo y populismo.